{0}{90}v0.1 (11/19/06) by tear {100}{190}Koszmarki podsyłajcie na maila. {200}{290}Enjoy! #{764}{788}What are you doing down here? {764}{788}Co tu robisz? #{788}{842}I thought you usually|had lunch with coma guy. {788}{842}Myślałem, że lunche jadasz|z gościem w śpiączce. #{853}{937}This is vegetative state guy.|Better company. {853}{937}Ten jest w stanie wegetatywnym|- lepsze towarzystwo. #{937}{1044}Hey, tell him about those sherpas|you dropped acid within st.Patrick's cathedral. #{1045}{1154}You stole my prescription pad,|and you forged my name. {1045}{1154}Ukradłeś mój bloczek z receptami.|Podrobiłeś mój podpis. #{1195}{1242}- What did you tell the cop?|- I lied. {1195}{1242}- Co powiedziałeś gliniarzowi?|- Skłamałem. #{1242}{1280}They'd have put you away for ten years. {1242}{1280}Wsadziliby Cię na dziesięć lat. #{1280}{1334}After they took your license|to practice medicine. {1280}{1334}Zaraz po odebraniu prawa|wykonywania zawodu. #{1335}{1419}- So everything's good, then.|- I lied to the cops. {1335}{1419}- Czyli wszystko gra, nie?|- SKŁAMAŁEM GLINOM. #{1420}{1531}There is no case unless they can prove that either|I gotthe drugs illegally or I sold them illegally. {1420}{1531}Nie mają na mnie nic póki nie udowodnią że|nabyłem leki nielegalnie lub nielegalnie je sprzedałem. #{1531}{1585}I didn't do the second.|You lied about the first. Game over. {1531}{1585}Nie sprzedałem ich|a Ty skłamałeś o receptach. Problem z głowy. #{1586}{1627}Yeah.|Tritter's just playing. {1586}{1627}Jasne.|Tritter się tylko bawi. #{1627}{1692}He's gonna seehow clever you are|and then just walk away. {1627}{1692}Zobaczy jaki jesteś cwany|i da sobie spokój. #{1692}{1762}The important thing is that you keep|prescribing the same amount of drugs to me, {1692}{1762}Najważniejsze, że cały czas przepisujesz mi|tę samą ilość tabletek, #{1762}{1797}or it'll look suspicious. {1762}{1797}- nie wzbudza podejrzeń. #{1798}{1825}Here's another way to look at it. {1798}{1825}Spójrz na to z innej strony. #{1825}{1984}Having forced me to lie to the police,|your first concern is securing your drug connection. {1825}{1984}Jestem zmuszony kłamać dla Ciebie policji|a Twoim głównym zmartwieniem jest ochrona Twoich piguł. #{2090}{2145}Joining my father for lunch? {2090}{2145}Jecie lunch z moim ojcem? #{2145}{2190}I should've called ahead for a table. {2145}{2190}Powinienem był zarezerwować stolik. #{2191}{2269}- Dr. House was just--|- enjoying a reuben. {2191}{2269}- Dr House właśnie--|- szamał kanapkę*. #{2269}{2306}It's okay. {2269}{2306}Proszę sobie nie przeszkadzać. #{2306}{2400}After ten years, anything that'll|get doctorsin the same room as-- {2306}{2400}Po dziesięciu latach cokolwiek|co sprowadza lekarzy do tego samego pokoju co-- #{2428}{2482}- what are you doing?|- Nothing. {2428}{2482}- Co robisz?|- Nic takiego. #{2482}{2515}What are you doing? {2482}{2515}A Ty? #{2577}{2614}Chips? {2577}{2614}Chipsów? #{2690}{2749}Wanna see something really cool? {2690}{2749}Chcesz zobaczyć coś naprawdę niezłego? #{2909}{2969}I saw you leaving last tuesday. {2909}{2969}Widziałem Cię w zeszły wtorek. #{2980}{3087}Practically tripped over two guys on your way out,|but you had no problem opening doors. {2980}{3087}Wychodząc, praktycznie wpadłeś na dwóch ludzi,|ale drzwi otworzyłeś bez problemów. #{3087}{3136}It's called akinetopsia. {3087}{3136}Akinetopsja... #{3136}{3183}You can't see things when they move. {3136}{3183}nie widzisz niczego, co się porusza. #{3183}{3268}And since you haven't been hit by a bus,|I assume that it's intermittent. {3183}{3268}A skoro nie wpadłeś ostatnio pod samochód,|zakładam, że to sporadyczne. #{3268}{3384}It's probably accompaniedby seizures,which made me|think that I could set one off by flashing them {3268}{3384}Prawdopodobnie miewasz też ataki, i tak sobie myślę|czy da się taki wywołać przez właśnie takie.. #{3522}{3574}god, I love this family! {3522}{3574}Już kocham tę rodzinkę! #{4481}{4530}I can see fine now. {4481}{4530}Teraz widzę dobrze. #{4555}{4598}I've had seizures before. {4555}{4598}Zdarzają się co jakiś czas, #{4598}{4638}Most of the time, they're small. {4598}{4638}Najczęściej są łagodne. #{4639}{4689}Doctors ran me through all the tests. {4639}{4689}Lekarze przeprowadzali różne testy, #{4689}{4727}Couldn't find anything. {4689}{4727}ale nic nie znaleźli. #{4727}{4781}Any history of epilepsy in your family? {4727}{4781}Przypadki epilepsji w rodzinie? #{4781}{4856}The only things I know that|run in my family are a lot of chutzpah {4781}{4856}Jedyne co nam wychodzi rodzinie|to arogancja* #{4856}{4931}and the ability to sleep for ten years. {4856}{4931}i wieloletni sen. #{4932}{4970}Although i'm not really an expert. {4932}{4970}Chociaż nie za bardzo śledziłem - #{4970}{5081}Dad never really liked my mother's side of the family,|and after she died and he came here, {4970}{5081}Tata nigdy nie lubił rodziny mamy|a kiedy zmarła a on przyjechał tutaj.. #{5081}{5136}I was raised by a guardian. {5081}{5136}..wychowywał mnie ktoś inny. #{5136}{5195}I wouldn't even know|how to get in touch with him. {5136}{5195}Nie wiedziałbym nawet|jak się z nim skontaktować. #{5196}{5237}How 'bout your father's side of the family? {5196}{5237}A rodzina Twego ojca? #{5237}{5271}Any relatives we could speak with? {5237}{5271}Ktoś z jego strony z kim moglibyśmy porozmawiać? #{5271}{5312}My father was an only child. {5271}{5312}Ojciec jest jedynakiem #{5313}{5346}And my grandparents are dead. {5313}{5346}a dziadkowie nie żyją. #{5347}{5445}Well, who did you put down as the person|the hospital should contact in an emergency? {5347}{5445}Kogo w takim razie wpisałeś|jako osobę kontaktową w nagłych wypadkach? #{5445}{5514}- I left it blank.|- there's gotta be someone.A friend? {5445}{5514}- Nikogo.|- Na pewno masz kogoś, może przyjaciela? #{5514}{5565}Oh, plenty of friends.|Just... {5514}{5565}Wielu, tylko... #{5565}{5618}no one that would care if I was here. {5565}{5618}nikogo kogo obchodziłoby gdzie jestem. #{5670}{5730}Say, do you mind passing me my backpack? {5670}{5730}M-mógłby mi Pan podać mój plecak? #{6087}{6130}Hair of the dog. {6087}{6130}Mały klinik*.. #{6207}{6264}- could be infection.|- or a brain tumor. {6207}{6264}- infekcja.|- albo nowotwór mózgu. #{6264}{6287}Says he had a ct. {6264}{6287}Mówi, że robiono mu TK. #{6287}{6344}What's wrong with the|simplest explanation?Trauma. {6287}{6344}A czemu nie najprostsze|wytłumaczenie? Uraz. #{6344}{6375}He didn't report any injuries. {6344}{6375}Nie wspominał nic o urazach. #{6376}{6427}He didn't report|being an alcoholic, either. {6376}{6427}Nie wspominał też nic|o byciu alkoholikiem #{6427}{6485}Drinking equals falling down,|equals trauma, equals {6427}{6485}Picie czyli upadanie|czyli urazy czyli #{6485}{6520}maybe it's inherited. {6485}{6520}- może to dziedziczne. #{6520}{6614}How would you jump to|genetics from his eeg? {6520}{6614}W jaki sposób przeszedłeś|od jego EEG do genetyki? #{6614}{6676}All you've got are some|vaguely epileptiform waves. {6614}{6676}Te fale są ledwie|epileptyczne. #{6677}{6753}It's not his eeg.|It's his father'S. {6677}{6753}To nie jego EEG|to jego ojca. #{6754}{6829}When it comes to cortical seizures,|like father, like son. {6754}{6829}FIXME*|jaki ojciec - taki syn. #{6830}{6903}Small seizures aren't unheard of|in a patient in a vegetative state. {6830}{6903}Małe ataki zdarzają się wśród|pacjentów w stanie wegetatywnym. #{6903}{6942}Similarities are interesting, though. {6903}{6942}Podobieństwa są jednak zastanawiające.. #{6942}{6980}What caused the vegetative state? {6942}{6980}A co jest przyczyną? #{6980}{7028}His house burned down. {6980}{7028}Płonął mu dom, #{7028}{7065}Went back into get his wife. {7028}{7065}próbował wrócić po żonę. #{7065}{7158}Firefighters found him unconscious|three feet from the bedroom, asphyxiated. {7065}{7158}Strażacy znaleźli go nieprzytomnego|metr od sypialni, w asfiksji. #{7158}{7200}Not an inherited condition. {7158}{7200}Niezbyt dziedziczony stan. #{7200}{7243}Test his dna. {7200}{7243}Sprawdźcie DNA. #{7244}{7304}Start with a drenomyeloneuropathy. {7244}{7304}Zacznijcie od adrenomieloneuropatii #{7304}{7342}Check out the home. {7304}{7342}i sprawdźcie mieszkanie. #{7504}{7578}- He has a single bed.|- They still make single beds? {7504}{7578}- Ma pojedyncze łóżko.|- Ktoś jeszcze robi pojedyncze łóżka? #{7578}{7684}Could mean he just doesn't have sex--|though there were condoms in the apartment. {7578}{7684}Mogłoby znaczyć, że nie uprawia seksu--|ale znaleźliśmy kondomy w mieszkaniu. #{7684}{7750}House asked you to check out the home for toxins. {7684}{7750}Czy House nie kazał Ci przypadkiem szukać toksyn? #{7758}{7815}No mold, no leaks, no pets. {7758}{7815}Ani śladu pleśni, przecieków i zwierząt. #{7815}{7891}mri and lp are both inconclusive.|Infection's still possible. {7815}{7891}MRI i nakłucie lędźwiowe nie dały jednoznacznych|wyników. To nadal może być infekcja. #{7892}{7931}- Tumor's less likely, but--|- dna? {7892}{7931}Nowotwór mniej prawdopodobny, ale--|- a DNA? #{7931}{7989}Adrenomyeloneuropathy test was negative. {7931}{7989}Test na adrenomieloneuropatię był negatywny. #{7990}{8074}Dna test again.Try unverricht-lundborg|and late-onset lafora'S. {7990}{8074}Przetestuj jeszcze raz. Tym razem Unverrichta-Lundborga|i świętej pamięci Lafory. #{8075}{8113}genetic tests take forever. {8075}{8113}Testy genetyczne trwają wieki, #{8113}{8183}You can't just keep testing for every|inherited condition you think it might be. {8113}{8183}nie możesz testować pod kątem każdej|dziedzicznej choroby jaka Ci przyjdzie do głowy. #{8183}{8274}Well, not me.I'll be leaving early.|But you guys can. {8183}{8274}Ja nie mogę, wychodzę dziś przed fajrantem.|Ale wy możecie. #{8354}{8441}You said no one's been sick,|but what about delivery people,repair guy? {8354}{8441}Mówiłeś, że nikt nie chorował,|a kurierzy? facet od napraw? #{8442}{8512}I wouldn't know.|I work from home. {8442}{8512}Nie mam pojęcia,|pracuję w domu. #{8512}{8559}Haven't been to the office|in over a month. {8512}{8559}Od miesiąca nie byłem w biurze. #{8559}{8618}- visitors?|- Haven't had any. {8559}{8618}- odwiedziny?|- Ostatnio żadnych. #{8618}{8698}The only person I've seen in the last week|was the pizza delivery guy. {8618}{8698}Jedyną osobą jaką widziałem w zeszłym tygodniu|to dostarczyciel pizzy. #{8698}{8759}And he looked pretty healthy. {8698}{8759}Wyglądał na zdrowego. #{8759}{8816}There's gotta be someone you're close to. {8759}{8816}Na pewno masz kogoś bliskiego.. #{8831}{8932}Actually, the person I see most oftenis my father. {8831}{8932}W zasadzie to najczęściej widywaną|przeze mnie osobą jest moj ojciec. {9028}{9029}He's asleep,so he can't stop me. #{9028}{9029}A on śpi, więc.. nie może mnie zatrzymać*. #{9129}{9204}- What is it?|- Just feeling a little nauseous. {9129}{9204}- Co się dzieje?|- Mdli mnie trochę. #{9294}{9354}- I--I think his liver's failing.|- Oh, god. {9294}{9354}- Ch-chyba słabnie mu wątroba.|- O Boże.. #{9355}{9412}Does--does that mean that I'm-- {9355}{9412}Czy, czy to znaczy, że... #{9525}{9631}I need a central line kit.|Two units of packed red blood cells,type o negative. {9525}{9631}Potrzebuję zestaw do wkłucia centralnego|i dwie jednostki czerwonych krwinek, zero Rh-. #{9668}{9712}He's unconscious and heading for a coma. {9668}{9712}Jest nieprzytomny. Zapada w śpiączkę. #{9713}{9768}He's at a four on the rlas scale. {9713}{9768}Ma 4 w skali RLAS. #{9796}{9843}Stop all treatment. {9796}{9843}Przerwijcie leczenie. #{9843}{9904}You think this is a reaction to our meds? {9843}{9904}Myślisz, że to reakcja na leki,|które podaliśmy? #{9904}{9958}Well, they're obviously not helping. {9904}{9958}Najwyraźniej nie pomagają. Biorąc pod uwagę fakt, #{9958}{10055}Given the fact that he's an alcoholic,there's a good chance|his liver wasn't so hot when he came in. {9958}{10055}że jest alkoholikiem, całkiem możliwe, że|jego wątroba tak nie wyglądała kiedy się tu zjawił. #{10055}{10113}Anti-seizure drugs could have|just pushed him over the edge. {10055}{10113}Leki przeciwpadaczkowe mogły|przeważyć szalę. #{10114}{10172}We take him off those meds,|what do we put him on? {10114}{10172}Jeśli zarzucimy te leki|jakie mu podamy? #{10173}{10208}I was hoping you'd know. {10173}{10208}Miałem nadzieję, że będziesz wiedzieć.. #{10208}{10289}May be academic,|but I just started him on dialysis. {10208}{10289}Może zabrzmi to akademicko,|ale właśnie podłączyłem go do dializera. #{10289}{10341}Kidney and liver failure. {10289}{10341}Niedomagające nerki i wątroba.. #{10342}{10380}Not too many people|come back from that. {10342}{10380}Niewielu udaje się z tego wylizać. #{10380}{10433}trauma's out of the picture.|It could still be infection. {10380}{10433}Uraz nie wchodzi w grę,|ale to nadal może być infekcja. #{10434}{10507}- Or neurological.|- Or genetic. {10434}{10507}- Albo przyczyna neurologiczna.|- Albo genetyczna. #{10507}{10573}We needa better history. {10507}{10573}Potrzebujemy lepszej historii. #{10589}{10682}did you miss the part|where the patient lost consciousness? {10589}{10682}Przeoczyłeś tę część, w której|pacjent traci przytomność? {10700}{10754}L-dopa? #{10765}{10807}You're not waking kyle. {10765}{10807}Nie chcesz budzić Kyle'a.. #{10807}{10834}You're waking his father. {10807}{10834}Chcesz obudzić jego ojca. #{10835}{10886}I commend your observational skills. {10835}{10886}Chylę czoła Twoim zdolnościom obserwacyjnym. #{10886}{10969}You have no reason to think any amount|of drugs will wake a man from a coma. {10886}{10969}Nie masz żadnych przesłanek twiedzić, że|jakakolwiek ilość leków wybudzi człowieka ze śpiączki. #{10970}{11015}Vegetative state.|Much easier. {10970}{11015}Ze stanu wegetatywnego|- dużo łatwiejsze. #{11016}{11047}This guy's no terry schiavo. {11016}{11047}Ten gość to nie Terry Schiavo. #{11047}{11131}His brain's all there.He moves around.|His muscles have barely atrophied. {11047}{11131}Jego mózg jest w jednym kawałku. Ruszają nim,|mięśnie nawet nie zwiotczały. #{11132}{11185}Just waitingfor a fairytale kiss. {11132}{11185}Czeka tylko na pocałunek księcia z bajki. #{11185}{11262}After I do that,|stick a needle in him. {11185}{11262}Zaraz po pocałunku wsadzę w niego igłę. #{11299}{11369}The amount of amphetamines alone|would be dangerous, {11299}{11369}Sama ilość amfetaminy jest groźna, #{11370}{11423}besides whatever the hell else|you've got in there. {11370}{11423}pomijając wszystko inne|co mu tam naładowałeś. #{11423}{11475}There are reports out of south africa {11423}{11475}Ponoć w południowej Afryce.. #{11476}{11583}about a pill that would temporarily revive|someone in a vegetative state. {11476}{11583}są pigułki, które potrafią tymczasowo wybudzić|człowieka ze stanu wegetatywnego. #{11583}{11641}We've all seen awakenings.|Made me cry. {11583}{11641}Widzieliśmy już przebudzenia.|Są takie wzruszające. #{11641}{11673}I wanna cry. {11641}{11673}A chcę się wzruszyć.. #{11689}{11737}put the syringe down. {11689}{11737}Odłóż strzykawkę. #{11770}{11825}I can out-draw you, mysterious stranger. {11770}{11825}Jestem szybszy od Ciebie, tajemniczy nieznajomy*. #{11826}{11879}We don't experiment on helpless patients. {11826}{11879}Nie eksperymentujemy tu na bezbronnych pacjentach. #{11879}{11938}Be reasonable.|There's no way this is gonna work. {11879}{11938}Bądźmy rozsądni.|Nie ma szans, że to w ogóle zadziała. #{11938}{12002}Even if you woke him,|it would only be for a few hours. {11938}{12002}Nawet jeśli uda Ci się go wybudzić,|to tylko na kilka godzin. #{12003}{12085}A day, two at the most.|You're risking his life. {12003}{12085}Dzień, najwyżej dwa.|Ryzykujesz jego życie. #{12085}{12153}I'm risking getting sued.|That's the only objection here. {12085}{12153}Ryzykuję bycie pozwanym.|To w zasadzie jedyny zarzut. #{12153}{12220}You'll be torturing him.|And his family. {12153}{12220}To będzie tortura dla niego|i dla jego rodziny. #{12220}{12301}Good news for legal.|The only family he's gotis upstairs dying. {12220}{12301}Mam dobrą wiadomość dla prawników.|Cała jego rodzina jest piętro wyżej i umiera. #{12301}{12329}Hey! {12301}{12329}Ej! #{12526}{12592}I want this patient monitored|for the next 24 hours. {12526}{12592}Macie go monitorować|przez najbliższą dobę. #{12592}{12668}I want someonewith him at all times|to make sure you didn't kill him. {12592}{12668}Chcę tu kogoś przez cały ten czas|żeby się upewnić, że go nie zabiłeś. #{12668}{12741}I want your ass in my office-- {12668}{12741}I rusz dupę do mojego biura-- #{12776}{12851}god.I'm starving. {12776}{12851}Umieram z głodu.. #{12900}{13001}I could really go for a steak. {12900}{13001}nie pogardziłbym stekiem.. #{13062}{13105}do you know your name? {13062}{13105}Wie Pan jak się nazywa? #{13106}{13150}You know where you are? {13106}{13150}Wie Pan, gdzie Pan jest? #{13158}{13238}Gabriel wozniak.|I don't know the name of this hospital. {13158}{13238}Gabriel Wozniak.|Nie wiem jak się nazywa ten szpital. #{13238}{13340}- How much are three and five?|- Eight. {13238}{13340}- Ile to jest trzy i pięć?|- Osiem. #{13340}{13451}Also known as 1/2 of 16,1/4 of 32,|two to the third power. {13340}{13451}Znane również jako 1/2 z 16, 1/4 z 32,|dwa do trzeciej potęgi.. #{13470}{13506}Coolest thing ever. {13470}{13506}Bajer wszech czasów. #{13506}{13581}- Any history of seizurein your family?|- No. {13506}{13581}- Przypadki ataków w rodzinie?|- Nie. #{13582}{13631}- Liver disease?|- No. {13582}{13631}- Chorób wątroby?|- Nie. #{13632}{13672}How long have I been here? {13632}{13672}Jak długo tu jestem? #{13672}{13761}I--I got the feeling it's,|um,been a long time. {13672}{13761}Odnoszę wrażenie, że|... trochę czasu. #{13761}{13905}interesting.If your internal clock|kept ticking,how deep does that awareness go? {13761}{13905}Ciekawe. Jeśli Twój wewnętrzny zegar tykał|jak daleko odeszła świadomość? #{13905}{13941}Pick up scraps of conversations? {13905}{13941}Może słyszałeś fragmenty rozmów? #{13942}{14025}You have the vague sense that the hospital|administrator dresses like a trollop? {13942}{14025}Albo miałeś niejasne odczucie,|że szefowa szpitala ubiera się jak ladacznica*? #{14025}{14107}Or that the new star wars movies|were a disappointment? {14025}{14107}Albo to, że nowe Gwiezdne Wojny|były totalną klapą? #{14162}{14247}I know my wife is dead. {14162}{14247}Wiem, że moja żona nie żyje. #{14326}{14398}I don't know how longit's been. {14326}{14398}Nie wiem ile czasu minęło. #{14461}{14511}Ten years. {14461}{14511}Dziesięć lat. #{14623}{14699}What's the last thingyou remember? {14623}{14699}Jaka jest ostatnia rzecz, którą Pan pamięta? #{14700}{14756}The fire. {14700}{14756}Pożar. #{14772}{14874}My wife was in the bedroom.|She had takena sleeping pill.I got... {14772}{14874}Żona była w sypialni.|Wzięła tabletki nasenne, ja... #{14874}{14951}kyle out.|Went back in for her. {14874}{14951}wyniosłem Kyle'a|Wróciłem po nią. #{14972}{15062}- I knew I didn't make it.|- I'm sorry. {14972}{15062}- Wiem, że nie dałem rady.|- Przykro mi.. #{15071}{15154}What about your wife's side of the family?|Any history of seizures there? {15071}{15154}A rodzina Twojej żony?|Przypadki ataków po tamtej stronie? #{15154}{15229}Your son kyleis a patient here. {15154}{15229}Pański syn, Kyle, jest tu pacjentem. #{15230}{15287}I'm afraid his conditionis serious. {15230}{15287}Obawiam się, że jego stan jest poważny i.. #{15287}{15334}He may be dying. {15287}{15334}..może umrzeć. #{15399}{15488}No seizure issues on my wife's side, either. {15399}{15488}Żadnych ataków po stronie mojej żony. #{15498}{15604}What about that steak?|Nobody ever answered me. {15498}{15604}Jak będzie z tym stekiem?|Nikt mi nie odpowiedział. #{15692}{15800}Rumor in the cafeteria was|caustic guy was waking up coma guy. {15692}{15800}Plotka z kafeterii:|wredny gość obudził gościa w śpiączce. #{15800}{15879}Technically,vegetative state guy|was woken by... {15800}{15879}W zasadzie, to gościa w stanie wegetatywnym obudził... #{15879}{15927}- yeah, caustic guy.|- So what happened? {15879}{15927}- no, wredny gość.|- I jak to wygląda? #{15928}{16005}Gotta get him a steak before I can|ask himany more questions. {15928}{16005}Musimy mu załatwić stek.|Będziemy mogli zadać więcej pytań. #{16006}{16041}He doesn't want to talk about his son? {16006}{16041}Nie chciał rozmawiać o swoim synu? #{16041}{16111}Didn't seem to emotionally register|that his son is sick. {16041}{16111}Nie wyglądał na emocjonalnie poruszonego|faktem, że jego syn jest chory. #{16112}{16206}Brain issue? He was asphyxiated,|spent ten years as asparagus. {16112}{16206}Problem z mózgiem, był w asfiksji.|Przez 10 lat wyglądał jak warzywo. #{16206}{16259}- Who knows what damageis in there?|- It's possible. {16206}{16259}- Kto wie w jakim jest stanie...|- Możliwe, ale... #{16260}{16311}'Course, there's alwaysthe simple explanation. {16260}{16311}zawsze jest też najprostsze wytłumaczenie. #{16312}{16358}Maybe he just doesn't like his son. {16312}{16358}Może nie przepada za swoim synem. #{16369}{16419}Only in your world would that be simple. {16369}{16419}To chyba tylko w Twoim świecie. #{16419}{16529}The delusion that fathering a child|installs a permanent geyser of unconditional love-- {16419}{16529}Fakt, że poczęcie dziecka wywołuje|fontannę bezwarunkowej miłości to mit. #{16529}{16582}maybe your father's feelings|were conditional.Not everyone's-- {16529}{16582}Może uczucia Twojego ojca|były warunkowe. Ale nie wszyscy-- #{16582}{16653}yes, well, of course,that would play|into yourromantic vision of human-- {16582}{16653}a, tak, rzeczywiście, to przecież pasuje|do Twojej romantycznej wizji człowieka-- #{16653}{16769}in terms you would understand,we have an|evolutionary incentiveto sacrifice for our offspring. {16653}{16769}w Twoich słowach -|mamy ewolucyjny bodziec by poświęcać się dla potomstwa.. #{16769}{16863}Our tribe,our friends.|Keep them safe. {16769}{16863}..plemienia, przyjaciół. #{16873}{16927}Except for all the people who don'T. {16873}{16927}A co z pozostałymi ludźmi, którzy go nie mają? #{16928}{16987}Everything is conditional. {16928}{16987}Wszystko jest warunkowe, #{16996}{17073}You just can't always anticipate the conditions. {16996}{17073}Tylko nie zawsze potrafimy ustalić warunki. #{17309}{17371}Mind if we talk for a few minutes? {17309}{17371}Moglibyśmy przez chwilę porozmawiać? #{17398}{17501}How many pills would you say|dr. House takes a day? {17398}{17501}Pani zdaniem, ile pigułek|dziennie bierze dr House? #{17502}{17562}I'm uncomfortable setting a number. {17502}{17562}Ciężko mi powiedzieć.. #{17564}{17611}Mm, try. {17564}{17611}Mhm, proszę spróbować. #{17626}{17664}Six. {17626}{17664}Sześć. #{17688}{17727}A day. {17688}{17727}Dziennie. #{17757}{17810}Has he ever had you... {17757}{17810}Czy kiedykolwiek... #{17811}{17860}write prescriptions for him? {17811}{17860}wypisała Pani receptę dla niego? #{17860}{17916}No.What is it you want me to say? {17860}{17916}Nie. Co mam Panu powiedzieć? #{17916}{17972}That he takes too many pills|and is a danger to the hospital? {17916}{17972}Że bierze ich zbyt dużo|i jest zagrożeniem dla szpitala? #{17973}{18044}Or he takes too few|because he's selling them on the side? {17973}{18044}Czy, że bierze za mało,|bo sprzedaje je na boku? #{18051}{18099}Either one is ridiculous. {18051}{18099}To niedorzeczne. #{18100}{18183}- I meant the former.|- You're wrong. {18100}{18183}- Myślałem o tym pierwszym.|- Myli się Pan. #{18185}{18294}Can I ask whatdr. House has done|to deserve your loyalty? {18185}{18294}Co takiego zrobił dr House by zasłużyć|na Pani lojalność? #{18295}{18373}He's not known as a great boss.|He's not even much of a friend. {18295}{18373}Ponoć nienajlepszy z niego szef.|Ani kumpel. #{18373}{18472}I mean, look how he left|dr. Wilson holding the bag. {18373}{18472}Dał dyla i zostawił|dra Wilsona z całym łupem. #{18540}{18634}It's odd.|You don't know about that. {18540}{18634}Dziwne.|Nie wie Pani tego. #{18634}{18793}You defend him, and he won't even|tell you what's happening in his life. {18634}{18793}Broni go Pani a on nawet|nie raczy wspomnieć co się dzieje w jego życiu. #{19029}{19108}- I was paged.|- Saw you with a cop. {19029}{19108}- Ktoś mnie szukał.|- Widziałem Cię z gliniarzem. #{19109}{19128}What'd he want? {19109}{19128}O co Cię pytał? #{19128}{19235}How many pills does house take,did I|ever write him a prescription,that sort of stuff. {19128}{19235}Ile pigułek House bierze dziennie,|czy wypisywałam dla niego recepty, tego typu. #{19250}{19310}- I told him six.|- A day,or in a mouthful? {19250}{19310}- Powiedziałam, że sześć.|- Dziennie? Czy na raz? #{19311}{19352}I was just hoping you guys|would stay consistent with-- {19311}{19352}Mam nadzieję, że będziecie|się trzymać tej-- #{19352}{19428}- he wants to talkto us, too?|- You're next. {19352}{19428}- chce z nami rozmawiać?|- Kolej na Ciebie. #{19470}{19516}We've gotta tell house what's going on. {19470}{19516}Musimy powiedzieć House'owi co tu się święci. #{19517}{19563}- Tritter says no.|- Then no it is. {19517}{19563}- Tritter zabronił.|- Nawet o tym nie myśl. #{19563}{19638}Cops have a thousand ways|to make life difficult for you. {19563}{19638}Gliny znają miliony sposobów|na uprzykrzanie życia. #{19638}{19693}Quick, what's the kid's status? {19638}{19693}Szybko. Co u młodego? #{19694}{19798}I gotta get back to our sleeper|before he goes looking for the orgasmatron. {19694}{19798}Muszę wrócić do naszego śpioszka|zanim zacznie szukać orgazmatronu. #{19860}{19911}See, if that were rhetorical, {19860}{19911}Gdybym się teraz zgrywał, #{19911}{19975}it would mean that I could just turn around|and leave now.Which I'm not doing. {19911}{19975}mógłbym obrócić się i wyjść,|czego nie zrobiłem. #{19976}{19996}From which you should deduce-- {19976}{19996}I z czego powinniście wydedukować, że-- #{19997}{20055}he's off all drugs except the antibiotics. {19997}{20055}Zostawiliśmy mu tylko antybiotyki. #{20055}{20103}His liver's just managing to hang in there. {20055}{20103}Wątroba jakoś się trzyma. #{20104}{20167}He's still sliding into coma. {20104}{20167}Ale nadal zapada w śpiączkę. #{20460}{20512}Your barber sucks. {20460}{20512}Macie beznadziejnego fryzjera. #{20524}{20557}Hey. #{20576}{20639}Coma diet.|I could makea fortune. {20576}{20639}Dieta śpiączkowa.|Mógłbym zbić na tym kokosy. #{20639}{20684}Vegetative state diet. {20639}{20684}Dieta wegetatywna. #{20685}{20751}- Who gave you your clothes?|- Dr. Cuddy. {20685}{20751}- Kto Ci dał ubranie?|- Dr Cuddy. #{20751}{20838}I guess I'll need all new ones anyway.|Everything went in the fire. {20751}{20838}I tak pewnie będę potrzebował nowych.|Wszystko spłonęło. #{20838}{20874}Ah, don't worry about it. {20838}{20874}Nie przejmuj się tym. #{20874}{20970}We use recyclable clothes now.|Wear them once, then eat them. {20874}{20970}Mamy teraz jednorazowe ubrania.|Nosisz, potem zjadasz. #{20978}{21029}Your son's measles vaccination. {20978}{21029}Szczepionka na odrę. #{21029}{21070}Do you remember if he had it|and what type it was? {21029}{21070}Pamiętasz czy Kyle ją miał|i jakiego rodzaju? #{21071}{21126}Man, you're a piece of work,you know that? {21071}{21126}Masz tupet, wiesz? #{21171}{21219}You weren't gonna tell me,were you? {21171}{21219}Nie powiedziałbyś mi. #{21220}{21315}I don't need new clothes.|Dr. Cuddy says my body will adjust to the drugs. {21220}{21315}Nie potrzebuję nowego ubrania.|Dr Cuddy powiedziała, że ciało dostosuje się do leków. #{21316}{21370}That I'll be a vegetable againby tomorrow. {21316}{21370}Że jutro będę warzywem. #{21370}{21437}If I'm really lucky,the day after. {21370}{21437}Pojutrze, z odrobiną szczęścia. #{21461}{21498}Yeah. {21461}{21498}Ta.. #{21498}{21575}If I got a day to live,I'm not gonna spend it|in a hospital roombeing grilled. {21498}{21575}Mam tylko dzień, nie spędzę go|bezczynnie w szpitalnym pokoju. #{21576}{21612}come on, where you gonna go? {21576}{21612}Daj spokój, nie masz dokąd pójść. #{21612}{21715}Your house burned down.Your wife's dead.|Business was sold off. {21612}{21715}Dom spłonął. Żona nie żyje.|Firmę sprzedano. #{21715}{21827}The only thing you have left|is down the hall heading for a liver biopsy. {21715}{21827}Jedyne co Ci pozostało|właśnie jedzie na biopsję wątroby. #{21852}{21934}Used to be this little,|um,hole in the wall. {21852}{21934}Była taka mała..|..klitka. #{21935}{22009}Run by a guy named gian carlo. {21935}{22009}Prowadził ją taki facet, Gian Carlo. #{22009}{22063}Made the best hoagies in the world. {22009}{22063}Mieli najlepsze hogi* na świecie. #{22064}{22163}Real italian rolls.|Prosciutto. Provolone. {22064}{22163}Prawdziwa włoska bułeczka..|..prosciutto, provolone*. #{22207}{22260}How far is atlantic city from here? {22207}{22260}Daleko stąd do Atlantic City? #{22261}{22345}You have one day to live.|And you want a sandwich. {22261}{22345}Masz jeden dzień życia a chcesz kanapkę. #{22345}{22441}- People on death row get a last meal.|- State provides it. {22345}{22441}- Skazani na śmierć dostają ostatni posiłek.|- Władza sponsoruje. #{22442}{22557}Who's providing for you?|You got a car? Money? {22442}{22557}Kto sponsoruje Ciebie?|Masz samochód? Pieniądze? #{22565}{22637}You're negotiating with me. {22565}{22637}Negocjator.. #{22754}{22809}Take out another hundred for me. {22754}{22809}Weź dla mnie stówkę. #{22809}{22846}And I need your car. {22809}{22846}I potrzebuję Twojego samochodu. #{22846}{22888}I'm not doing you any favors. {22846}{22888}Koniec z przysługami. #{22888}{22998}You'll get it back tomorrow.|Two days, max.|Road trip. {22888}{22998}Weźmiemy go na dzień. Góra dwa.|Mała przejażdżka. #{23159}{23266}This is like trying to control the weather,|but I'd prefer it if you didn't eat in the car. {23159}{23266}Zabrzmi to jak próba kontrolowania pogody,|ale wolałbym, żebyście nie jedli w samochodzie. #{23266}{23319}- I just had it detailed.|- I drive. {23266}{23319}- Wyczyściłem tapicerkę.|- Ja prowadzę. #{23320}{23377}- Oh, the hell he does.|- Sure. {23320}{23377}- Już to widzę!|- Czemu nie? #{23391}{23494}Aside from the fact he just woke up from a|vegetative state,the guy doesn't have a license. {23391}{23494}Pomijając to, że się właśnie obudził|nie ma prawa jazdy. #{23495}{23561}How about this?|Cops stop us, we lie. {23495}{23561}Nie przejmuj się.|Kiedy nas zatrzymają - skłamiemy. #{23561}{23630}You know how to do that.|Chips. {23561}{23630}Sam dobrze wiesz jak to się robi.|Chipsy! #{23699}{23740}It's all the drugs|pumping through his system. {23699}{23740}To te wszystkie substancje|przetaczające się w jego ciele. #{23740}{23805}Right now, his reflexes|are better than dale earn hardt jr.'S. {23740}{23805}Jego reakcje są teraz szybsze|niż Dale'a Earnhardta Juniora*. #{23806}{23885}Hey, what's this?|It says, "ipp-odd." {23806}{23885}Co to?|Napisane jest "i-Pod". #{23940}{23976}I'm coming. {23940}{23976}Jadę z wami. #{24145}{24214}so let's talk about toxic exposure. {24145}{24214}O tym kontakcie z toksynami.. #{24273}{24369}what was wrong with the old colors?|I trusted brown. {24273}{24369}Dlaczego zmienili kolory?|Brązowy wzbudzał zaufanie. #{24369}{24421}Do the purple ones|have chocolate inside? {24369}{24421}Purpurowe są nadziewane czekoladą? #{24421}{24471}Raspberry cocaine. {24421}{24471}Malinową Kokainą*. #{24472}{24528}This house that burned down.|Where was it? {24472}{24528}Twój dom, który spłonął.|Gdzie stał? #{24528}{24563}Moorestown, new jersey. {24528}{24563}Moorestown, New Jersey. #{24563}{24653}Listen, I really need to know about the candy|because I'm allergicto berries. {24563}{24653}Serio, muszę wiedzieć co jest w tych cukierkach.|Mam uczulenie na jagody. #{24653}{24713}- You didn't mention that.|- Is it significant? {24653}{24713}- Nie wspominałeś o tym.|- Czy to istotne? #{24714}{24741}No. {24714}{24741}Nie. #{24742}{24820}So where else did you live?|List everywhere,including vacations. {24742}{24820}Gdzie jeszcze mieszkaliście?|Wymień każde miejsce, włącznie z urlopami. #{24821}{24864}Start with when your wife got pregnant. {24821}{24864}Zacznij od momentu kiedy Twoja żona zaszła w ciążę. #{24865}{24950}We lived in jersey.|Then we moved to jersey.From there, jersey. {24865}{24950}Mieszkaliśmy w Jersey. Przeprowadziliśmy się stamtąd do Jersey.|Stamtąd... do Jersey. #{24950}{24971}What are you waiting to hear? {24950}{24971}No co? #{24972}{25081}About the little cottage in the amazon|with the mosquitoes and the lead paint all over the walls? {24972}{25081}Mam opowiedzieć o małej chatce w Amazonii|z moskitami i farbą ołowiową na ścianach? #{25081}{25113}Yes. {25081}{25113}Tak. #{25126}{25152}You know what? {25126}{25152}Wiesz co? #{25152}{25253}I didn't let you come along so you could|suck all the fun out of my one day of life. {25152}{25253}Nie wziąłem Cię ze sobą po to,|żebyś odebrał mi całą przyjemność z MOJEGO DNIA życia. #{25253}{25327}Well, you're outta luck,|'cause that's totally why I'm here. {25253}{25327}Pech. Akurat tak się składa,|że dokładnie dlatego tu jestem. #{25368}{25445}Okay.|Rule change. {25368}{25445}Dobra.|Zmieńmy zasady. #{25458}{25500}Person with the money makes the rules. {25458}{25500}Zasady ustala ten kto ma pieniądze. #{25500}{25597}Or in this case,the person who's friends|with the person with the money makes the rules. {25500}{25597}W tym przypadku ten który kumpluje się|z gościem który ma pieniądze ustala zasady. #{25597}{25669}Well, you want answers|more than I want money. {25597}{25669}Bardziej potrzebujesz odpowiedzi|niż ja pieniędzy. #{25669}{25756}All right, so here's the game.|Ask whatever you want. {25669}{25756}Moje na wierzchu.|Pytaj o co tylko zechcesz, #{25756}{25846}But for every question I answer,|you have to answer one first. {25756}{25846}ale zanim odpowiem chcę jedną odpowiedź od Ciebie. #{25846}{25901}And why would you care about|anything I have to say? {25846}{25901}Dlaczego miałoby Cię obchodzić|cokolwiek co powiem? #{25902}{25991}The day before I died,|I was a successful man. {25902}{25991}Zanim umarłem,|byłem człowiekiem sukcesu. #{25992}{26078}I had a factory with over 200 employees. {25992}{26078}Miałem fabrykę, zatrudniałem ponad 200 osób. #{26078}{26197}People listened when I talked.|I liked power. {26078}{26197}Słuchano mnie kiedy mówiłem.|Lubiłem władzę. #{26217}{26366}Now the only power I have left|is the power to annoy you. {26217}{26366}Pozostała mi jeszcze|możliwość drażnienia Ciebie*. #{26504}{26556}Took wilson's assistant for coffee. {26504}{26556}Zaprosił asystentkę Wilsona na kawę. #{26556}{26620}- Why?|- Something tritter said. {26556}{26620}- Czemu?|- Tritter z nią rozmawiał. #{26621}{26753}She told me the police think that house stole|wilson's prescription pad and forged his name. {26621}{26753}Powiedziała mi, że policja myśli, że House ukradł|bloczek z receptami Wilsona i podrobił jego podpis. #{26768}{26817}You...believe it? {26768}{26817}Myślisz, że to prawda? #{26835}{26883}- Do you?|- Oh, absolutely.I do. {26835}{26883}- A Ty?|- No pewnie, że tak. #{26883}{26925}I'm just checking|how naive you are. {26883}{26925}Sprawdzam jak bardzo jesteś naiwna. #{26925}{26988}He's not gonna steal his best friend's pad,j|eopardize his career. {26925}{26988}Nie ukradłby bloczku swojego przyjaciela,|nie naraziłby jego kariery. #{26988}{27045}Until his best friend says no to him. {26988}{27045}Póki Wilson wypisywał recepty to pewnie nie. #{27045}{27071}house is a junkie. {27045}{27071}House to ćpun. #{27072}{27149}Junkies do whatever they|have to do to get what they need. {27072}{27149}A ćpun zrobi wszystko|byle dostać to, czego potrzebuje. #{27198}{27276}Kyle's down to a three on the rlas scale. {27198}{27276}Już tylko 3 w skali RLAS. #{27277}{27338}He's only showing localized response. {27277}{27338}Reagują tylko miejscowo. #{27338}{27416}I'll call house.|Tell him we're gonna need an answer soon. {27338}{27416}Dzwonię do House'a.|Powinien się pospieszyć z odpowiedzią. #{27475}{27609}Get in your right lane for 295.|And pass me the twizzlers. {27475}{27609}Prawy pas, na 295-kę.|I poproszę twizzlersy*. #{27690}{27733}- I'm curious.|- No, you're not. {27690}{27733}- Jestem ciekaw--|- Wcale nie. #{27733}{27824}Why would a man's first instinct be|to drive away from the only family he's got? {27733}{27824}Czemu zaraz po przebudzeniu|opuszczasz ostatniego członka rodziny? #{27824}{27906}No!This is no time for you to do your thing. {27824}{27906}Nie! To nie pora na Twoje wynurzenia. #{27906}{27962}We don't care about his state of mind.|We don't care if he's happy. {27906}{27962}Nie interesuje nas jak się czuje. #{27963}{28035}This factory of yours.|What did you make? {27963}{28035}W Twoje fabryce.|Co produkowaliście? #{28119}{28199}- So ask me a question.|- I'm thinking. {28119}{28199}- Zadaj pytanie.|- Myślę. #{28199}{28240}Only six left, by the way. {28199}{28240}A propos, zostało tylko sześć. #{28241}{28307}So sign my name.|You don't need a doctor.You need a pen. {28241}{28307}Możesz sam podpisać.|Po co Ci lekarz skoro starczy Ci długopis. #{28307}{28338}What is upwith you two? {28307}{28338}Co z wami? #{28338}{28419}Wilson lied to the bulls|to keep me out of the big house. {28338}{28419}Wilson skłamał mundurowym|żeby mnie nie zapuszkowali. #{28419}{28491}- Are you out of your mind?|- Well, who's he gonna tell? {28419}{28491}- Postradałeś zmysły?|- Przecież nikomu nie powie. #{28491}{28577}By tomorrow night,he's gonna|bea mindless stalk of celery. {28491}{28577}Do jutrzejeszego wieczora będzie bulwą selera. #{28578}{28642}Since I answered that one,|by the way,my turn. {28578}{28642}Skoro już wiesz o co chodzi|- moja kolej. #{28643}{28724}- What did you make in your factory?|- Luxury boats. {28643}{28724}- Co produkowaliście w fabryce?|- Luksusowe łodzie. #{28744}{28802}- Have you ever been in love?|- Wow. {28744}{28802}- Byłeś kiedyś zakochany?|- Łał. #{28802}{28854}Going right for the closets|with the embarrassing stuff. {28802}{28854}Prosto w czułe punkty. #{28854}{28920}Good move.Yes.|Describe the boats. {28854}{28920}Dobrze celujesz.|Opisz te łodzie. #{28920}{29082}35- to 65-foot hulls.Twin engines,parquet floors|in the galleys,staterooms with queen beds. {28920}{29082}Kadłuby 10 do 20 metrów. Dwusilnikowe.|W kuchni parkiet, dwuosobowe łóżka w kwaterach. #{29082}{29150}- How'd you meet?|- She shot me. {29082}{29150}- Jak się poznaliście?|- Postrzeliła mnie. #{29151}{29232}These boats.I assume you used|mildew-resistant painton the hulls? {29151}{29232}Kadłuby.. pewnie malowane były|farbą przeciwpleśniową? #{29232}{29292}Naturally.|Shot you? {29232}{29292}Oczywiście.|Postrzeliła? #{29292}{29370}Paintball.|Doctors versus lawyers. {29292}{29370}Paintball.|Lekarze kontra prawnicy. #{29370}{29420}- You ever take your son to the factory?|- Sure. {29370}{29420}- Zabierałeś syna do zakładu?|- Pewnie. #{29421}{29510}He used to run all over the place,|but it was perfectly safe. {29421}{29510}Było bezpiecznie, pozwalałem mu się pokręcić. #{29526}{29573}Ever love anybody else? {29526}{29573}Kochałeś jeszcze kogoś? #{29586}{29657}No more questions.|I got my answer. {29586}{29657}Starczy pytań.|Mam już odpowiedź. #{29657}{29748}While dad's in the office,|son's watching them spray-paint. {29657}{29748}Tata pracuje w biurze,|syn siedzi przy malarzach. {29748}{29790}And what kid wears a mask? {29791}{29859}Mercury specifically targets|the central nervous system. {29859}{29887}Are you sayingthis was my fault? {29887}{29942}Mercury poisoning explains the seizures. {29942}{29993}The liver is likea big soup strainer. {29994}{30052}Soup runs through.|Chicken dumplings stay. {30053}{30085}For soup, read blood.|For chicken dumplings-- {30086}{30136}I get it, I get it.|Mercury. {30137}{30253}Sits more or less idle until your kid|pours tequila shooters into his liver. {30253}{30335}When the liver goes,takes out the kidneys.|Explains everything. {30336}{30440}Yeah, it's me.Foreman, draw blood.|Test for mercury poisoning. {30441}{30539}Chase.Start heavy metal chelation|while we're waiting for results. {30540}{30585}Chase isn't here.|I'll start the-- {30586}{30627}where is he? {30661}{30701}The lab. {30793}{30904}- How many pills does he take a day?|- It's hard to say. {30905}{31034}Pain levels vary over time.|Could be six, eight, ten. {31035}{31083}Ever write any prescriptions for him? {31084}{31172}- Yes.|- Why? Did he tell you to? {31172}{31211}He asked me to. {31380}{31539}Medicine...attracts people|who are attracted to power. {31539}{31657}I know how he hates when he is defied by a patient. {31657}{31748}I doubt he handles defiance|from his staff any better. {31748}{31795}Now, you correct meif I'm wrong. {31796}{31903}But I don't think dr. House asks for anything. {31904}{31957}I think he takes it. {31958}{32160}And I think that you are stuck lying|to the police to cover up something... {32160}{32225}you didn't want to do. {32386}{32466}we have been up and down st.James|like a monopoly car. {32466}{32578}It's not here.|Giancarlo has left the building. {32647}{32688}We could still turn around|and go back to princeton. {32688}{32768}No!We've come this far.|I'm getting the hoagie. {32828}{32935}If your son does have mercury poisoning,|there's a good chance he'll respond to the chelation. {32936}{32985}You might be able to have|a few minutes with him before you lapse. {32985}{33055}Why are you so concerned about me? {33067}{33191}Deep inside, wilson believes that|if he cares enough,he'll never have to die. {33192}{33293}- Your behavior isn't normal.|- And you would know normal. {33294}{33438}What could he have done that you won't forgive|after ten years,when this is your last chance? {33446}{33503}My son is what he is. {33504}{33581}His mother's side?|All drunken losers. {33601}{33653}He's gone the same way. {33676}{33753}House told you that drinking|had damaged your son's liver. {33753}{33784}I just said that. {33784}{33868}But you didn't hear him say that|till after we left the hospital. {33868}{33929}So why did you leave? {33957}{34036}maybe your son takes after your side. {34036}{34157}- Seizures and an allergy to emotional connections.|- Okay, okay, okay.Enough. {34158}{34240}We're in atlantic city,|and my time's not up yet. {34241}{34309}We'll find a hotel with a casino. {34448}{34495}Bp's starting to drop. {34495}{34544}O2-sat's down to 70. {34642}{34688}0.3 milligrams of epi in. {34689}{34732}What are you trying to do?|Make him bleed faster? {34732}{34767}Check the pulse. {34789}{34854}It's not his liver. {34854}{34903}It's the heart. {34922}{35012}I understand he's a french chef,|but I'm sure he can handle this. {35013}{35086}We need a 12-inch italian roll,|oregano vinegar-- {35087}{35180}no.Not balsamic vinegar.|Oregano vinegar. {35180}{35284}Quid pro quo, clarice.|Game's still on. {35285}{35339}I thought the answer was mercury poisoning. {35339}{35389}What other questions would you care about? {35390}{35449}If you each had one day to live,|you'd lookfor one last meal, {35450}{35505}and house would lookfor|one last answer. {35535}{35590}No, can you just send|the ingredients up here? {35591}{35639}And I'll make it myself. {35656}{35746}Last ten years.|How much awareness did you have? {35747}{35824}I don't know.|I knew it wasn'tthe next day. {35824}{35942}I--I knew that--|I recognized your voice. {35943}{35989}How often were you in my room? {35990}{36052}No.You're wasting a question. {36052}{36092}I have a better one. {36122}{36200}- Why steal my pad?|- oh, my god.You're right. {36201}{36268}I'm an addict.|Thanks for opening my eyes. {36269}{36322}No, I mean, why my pad? {36323}{36398}Foreman, cameron, and chase's pads|are just as convenient. {36398}{36471}But their association with you|is involuntary.They're employees. {36472}{36517}I associate with you through choice. {36517}{36624}And any relationship that involves choice|you have to seehow far you can push before it breaks. {36624}{36660}This is easy. {36661}{36763}You ask the questions,answer them,|and make tasty snacks. {36763}{36810}Let's go try the casino. {36811}{36859}And one day,our friendship will break. {36860}{36940}And that'll just prove your theory|that relationships are conditional, {36941}{37006}and you don't need|human connection,or deserve it, {37007}{37084}or whatever goes on in that|rat maze of your brain. {37084}{37140}Sorry.If I'd known|he was gonna be this annoying, {37141}{37230}I would've stolen dr. Cameron's pad|and dr. Foreman's car. {37231}{37306}At least she appreciates my brooding melancholy. {37306}{37377}House's house of whining.|State your complaint. {37377}{37445}- Patient's bp just dropped like a stone.|- Do an echo. {37446}{37509}- Mercury isn't likely to damage--|- it didn'T. {37510}{37568}Mercury test was negative. {37600}{37651}Do an echo. {37769}{37870}I was wrong.|Your son's still dying. {37871}{37949}I need to go over every relative|you ever had again. {37950}{38024}This time, forget their diseases.|Just tell me how they died. {38024}{38069}We don't have time to take turns. {38070}{38127}Gimme the answers.|You get a big one at the end. {38128}{38256}You go for whatever you want.|Destroy my privacy,my dignity. {38325}{38417}- your grandmother?|- Heat exhaustioN. Fourth of july picnic. {38417}{38452}The woman was 92. {38453}{38557}Does anyone in the kitchen know the hoagie shop|that used to be on st.James place? {38557}{38610}Your sister-in-lawwith the diabetes. {38610}{38660}- As far as you know,is she still alive?|- She's not. {38660}{38724}Killed in a traffic accident|driving homefrom a phillies game. {38725}{38792}I'm sure a lot of beer was consumed.|Phillies lost. {38793}{38875}- Your father?|- Old age.Heart finally gave out. {38875}{38924}- Your wife's father?|- Hit-and-run. {38925}{38983}Walking the incontinent dog. {38983}{39048}Uh, hi.|Do you guys deliver? {39074}{39173}Let me put it this way.If you deliver,|there'll be a $100 tip in it for you. {39195}{39263}Excellent!|Victory. {39263}{39327}Ha, ha, the night isfinally going my way. {39327}{39375}Wilson, toss me a soda. {39717}{39785}Shall we go somewhereto talk? {39785}{39878}House is an ass.|But he obviously needs pain medication. {39878}{39971}How much pain one person feels|is not a call the government should be making. {39972}{40093}So you think I'm a bureaucrat with a badge|following some arbitrary guideline. {40093}{40142}- Yeah.I do.|- Oh. {40143}{40246}So you're saying I should...|just trust him.Do you? {40247}{40327}- You're not qualified to make that--|- I'm not sure you are,either. {40328}{40449}I've been a cop for 20 years,and not a day|goes by that someone doesn't try to {40450}{40530}sell me someself-serving story. {40530}{40602}If you had my job,you'd know. {40603}{40674}Everybody lies. {40823}{40885}Think you've run out of relatives. {40885}{40957}So.|It's my turn. {41049}{41097}Why did you become a doctor? {41097}{41146}That's the big question? {41147}{41240}I gave you complete license to humiliate me,|and that's the best you can do? {41241}{41316}Well, okay.Let's discuss|the wonder of the human body. {41317}{41384}No, no, no.|You're a curious guy. {41385}{41453}You like to figure things out.|Why not go into research? {41453}{41578}Why work with people when you...|obviously hate people? {41594}{41628}Oedipal fixation. {41628}{41718}I was seeking my mother's love,and she thought|that ben casey was just the dreamiest-- {41718}{41813}okay, fine.You don't think you'll need|any more answers from me? {41813}{41853}Give me a hard time. {42068}{42206}When I was 14,my father was stationed in japan. {42215}{42285}I went rock climbing with this kid from school. {42285}{42390}He fell, he got injured,|and I had to bring him to the hospital. {42402}{42517}We came in through the wrong entrance|and passed this guy in the hall. {42539}{42591}It was a janitor. {42592}{42708}My friend came down with an infection|and the doctors didn't know what to do. {42708}{42854}So they brought in...|the janitor. {42879}{42933}He was a doctor. {42952}{43026}And a buraku. {43031}{43112}One of japan's untouchables. {43113}{43242}His ancestors had been|slaughterers,gravediggers. {43242}{43359}And this guy,he knew that|he wasn't accepted by the staff. {43360}{43420}Didn't even try.|He didn't dress well. {43421}{43489}He didn't pretend to be one of them. {43489}{43635}The people that ran that place,|they didn't think that he had anything they wanted. {43654}{43738}Except when they needed him. {43739}{43811}Because he was right. {43825}{43883}Which meant that nothing else mattered. {43914}{43969}And they had to listen to him. {44219}{44247}Thank you. {44333}{44395}Need 20 milligram sof diazepam in a syringe. {44574}{44618}Heart beat's irregularand accelerating. {44619}{44657}- It's at 200.|- He's gonna crash. {44657}{44718}- Allergic reactionto the diazepam?|- Better hope so. {44718}{44770}It's either that,or his heart's done. {44955}{45029}What happened on the night of the fire? {45097}{45185}Yeah, I'm sure it's a|stressful emotional question. {45186}{45234}Suck it up. {45291}{45386}My wife had takena sleeping pill|and gone to bed.It was christmas eve. {45386}{45529}I let kyle pop corn in the fireplace.|He managed to... {45529}{45574}knock loose some tinder. {45574}{45619}Wrapping paper caught on fire. {45619}{45717}Spread.So fast.|I got kyle out. {45740}{45796}And when I went back in for-- {45890}{45953}you're a disappointment. {45967}{46051}You act as though|you don't need anybody. {46051}{46106}You--you just blame your son|for what happened. {46106}{46174}I don't blame him.|He was a 12-year-old boy. {46175}{46225}You don't blame a kid for an accident. {46225}{46272}Then what are we doing here?|Why aren't you with him? {46272}{46316}Because it wouldn't matter! {46317}{46390}I failed to keep my family safe! {46390}{46476}I couldn't stop the fire.|I couldn't save my wife! {46477}{46570}Now you want meto stick around watching|while I fail to save my son. {46570}{46643}Thank you so much for waking me up. {46797}{46867}How did your son dislodge the tinder? {46988}{47044}He dropped the popcorn tray. {47044}{47121}He had been complaining it was too heavy.|I should've listened. {47122}{47206}And the hit-and-run.|Walking the pissy dog. {47206}{47286}- That happen at night?|- I think so, yeah.Why? {47287}{47385}Car accident after the phillies lost.|Night game? {47435}{47523}Ragged red fiber.|It's an inherited condition. {47524}{47597}Dropping things, muscle weakness.|Poor night vision. {47598}{47694}Makes people seem uncoordinated,|accident-prone,careless. {47694}{47752}It's transmittedin mitochondrial dna. {47752}{47800}So it only passes through the mother. {47800}{47880}Your wife's family weren't drunks.|They were sick. {47880}{47965}- It wouldn't have affected his liver.|- The kid is a drunk. {47966}{48047}He thinks that he killed his mother|and turned his father into a vegetable. {48048}{48109}You know, I might have a few shots myself. {48125}{48228}- Foreman.|- Test his dna for ragged rediber. {48228}{48268}- It's not gonna--|- here's a thought. {48268}{48342}Why don't we not assume that the test|is negative until we actually do it? {48342}{48446}House.|The kid has severe cardiomyopathy. {48446}{48527}Alcoholic.|No shot at a transplant. {48527}{48614}So yeah, maybe you figured out why.|Good for you, but... {48629}{48695}he's gonna die anyway. {49299}{49378}I want to give kyle my heart. {49441}{49590}This thing--whatever it is--|you said he gets it from the mother.My heart's fine. {49590}{49673}And it could go on being fine|for the rest of your life. {49674}{49747}yeah.It's not like|he's gonna do anything with it. {49748}{49782}Well, you woke him up once. {49783}{49854}Maybe someone will come up|with some other answer. {49855}{49919}We've both seen breakthroughs|no one expected. {49953}{50044}And ragged red fiber's treatable,|but not curable. {50045}{50125}Even if he gets your heart,|there's no guarantee. {50167}{50219}He's my kid. {50240}{50324}No.Did you really expect|a different answer? {50324}{50419}We have arranged transplants before|when a patient is near death. {50419}{50457}Except he isn't near death. {50457}{50523}He's saying,"kill me|and cut out my heart." {50524}{50585}Are you out of your mind? {50586}{50663}Fine.|I'll think of something else. {50693}{50742}I'm sorry. {51103}{51192}Wilson.|Get out. {51250}{51287}No. {51376}{51452}You've lied to the cops enough for me. {51522}{51612}Maybe I don't wanna|push this till it breaks. {52149}{52236}Pills are the simplest. {52295}{52395}Hanging has less chance of damaging the heart. {52447}{52514}I'm okay with pain. {52531}{52619}Strangulation is better than breaking your neck. {52638}{52720}Which means this'll be slow. {52769}{52849}I wouldn't get to see him|even if we got in the car right now {52850}{52951}and broke the speed limit driving back,would I? {52951}{52999}No. {53050}{53089}Tell him- {53305}{53378}I don't knowwhat to tell him. {53522}{53580}Think it's my turn to ask a question, isn't it? {53580}{53619}I don't think so. {53619}{53700}'Cause you just asked me that thing|about the speed limit. {53770}{53823}What do you wanna know? {53823}{53936}If if you could hear one thing|from your father,what would it be? {53955}{54053}- It wouldn't help you.|- Try me. {54154}{54214}I'd want him to say... {54273}{54398}"You were right.|You did the right thing." {54447}{54533}Yeah.|It doesn't help. {54900}{54969}- Hi.|- Hi. {54995}{55095}- I'm dr. Wilson.|- I'm mrs. Schaeffer. {55096}{55133}I'm from princeton. {55162}{55270}My husband and i and our|three children live in philadelphia. {55326}{55454}So, uh...|do you like to swing? {55489}{55530}No. {55530}{55631}Well, if you change your mind,I'm in-- {55658}{55784}house.House!|Is it room 622? 642? {55784}{55871}- 622.|- 622. {55872}{55903}Yeah. {56276}{56421}- Alibi.|- I figured. {57540}{57649}They found an open bottle|of aspirin by the body. {57650}{57701}Lucky he had a headache. {57702}{57770}Reduced trauma to the heart in transit. {57799}{57845}Lucky. {58137}{58181}That can't be all. {58209}{58260}Well, you got a heart out of it. {58260}{58310}How many organs do you want from the guy? {58310}{58391}I mean,my father must have said something. {58391}{58525}He couldn't just--he must have given you|some kind of a message for me. {58653}{58779}He said you were right.|You did the right thing. {58879}{58950}Right about what? {58968}{59011}What does that mean? {59033}{59129}How would I know?|He's your dad. {59413}{59488}You know what I found|interesting about this case? {59488}{59596}That it proved that people can love unconditionally,|and you can tell yourselfit's not true, {59596}{59699}but you'll just end up in a hotel room|in atlantic city asking someone to cut your heart out? {59700}{59747}The hoagie. {59747}{59849}You thought this guy was emotionally|confused and that the hoagiewas just a mask {59849}{59918}to hide his real feelingstowards his son. {59918}{59958}It was. {59958}{60025}Did you know tritter was talking|to your team while we were away? {60025}{60060}Yeah. {60060}{60172}And yet you moved heaven and earth|to get him that mask with mustard and prosciutto. {60173}{60241}- Which one of them told you?|- All of them. {60242}{60297}Which means that none of them|said anythingI have to worry about. {60297}{60334}Back to the hoagie. {60334}{60385}You think that my addiction's out of hand. {60385}{60449}Your need to be needed is so strong {60449}{60521}that you'll give people what they want,|what they need,what they think they need. {60521}{60621}I don't think my enablingis anything|you should be complaining about. {60621}{60775}Yes, my nameis dr. James wilson.|Accot number 835687. {60776}{60846}The atm says I've got zero-- {60866}{60926}what does that mean--a hold? {60986}{61050}Yeah, okay.|Thanks. {61168}{61289}My accounts have been frozen|as part of a police investigation. {61346}{61414}They can't keep your money forever. {61430}{61554}No, they can keep it till I agree|to help send you to prison for ten yearS. {61664}{61719}You're getting dinner. {61764}{61864}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisw <<<<<<<<